细品书香 以文会友—艺术人文学院读书分享第二十四期

分享人:常远
艺术人文学院2024级硕士研究生
研究方向:中国美术史
书籍简介
赖毓芝教授2022年由浙江大学出版社出版的《跨界的中国美术史》,作者从全球史角度切入东西艺术交流,用15篇关联紧密的论文结集,时间跨度覆盖12世纪宋代至19世纪清末。论文之间是有关联的,好似作者在写论文时就已形成清晰的脉络,欲将这15篇论文串联起来,其共同的焦点是对于跨界与其相关机制到琢磨。此书分为上下中三遍,通过“什么是异域”“跨界的媒介与新框架的出现”“选择与转换”三个递进式视角,系统拆解中国美术的跨界演进路径,逻辑层次极为清晰。
一、三编递进
上编“什么是异域”主要探讨中国艺术如何想象与呈现异域以及异域。作者以宋代为例,指出当时士大夫将“西域”目为“异域”,这种认知并不只是因为地理原因。
宋代画作中对西域驼队、胡商的描绘虽保留了异域风貌,却通过线条笔墨的本土化处理,将异域景观处理成为符合宋代文人审美的艺术表达;到了清末,异域的范畴扩展至了欧美,上海画坛对西方透视技法的借鉴,正是基于对异域美术认知的更新。作者通过这些案例证明,“异域”并非固定的概念,而是随着随时代动态变化的。
中编“跨界的媒介与新框架的出现”则深入实践层面,主要探讨作为新媒介与新认知框架的中艺术如何在与异域的互动中展开。书中对“上海作为文化接触带”的分析尤为精彩,19世纪末的上海既是通商口岸,也是美术跨界的核心区域。海派画家任伯年在人物画创作中吸收了西方油画的明暗光影技法,也保留了中国传统笔墨的写意精神,其《群仙祝寿图》中人物的立体感与场景的那种纵深感,就是中西技法融合的典型象征;同时石印技术的传入,让西方绘画得以批量传播,这直接推动了清末民间年画题材与技法的革新。这些案例清晰展现了特定地域、传播工具等媒介的运作。
下编“选择与转换”则主要从艺术接受的角度讲述观众如何选择性地接受、消化并转换来自异域的元素。作者以明清之际传教士传入的西方绘画为例,当时的宫廷画家并未全盘照搬西方写实技法,而是进行了选择性吸收。如郎世宁的《百骏图》虽运用了西方的透视与解剖知识,但马匹的线条勾勒、背景的山水意境仍延续了中国传统鞍马画与山水画的精髓,实现了本土化;再如清末岭南画派对日本浮世绘的借鉴,并非模仿其题材内容,而是提取其色彩搭配的明快风格,结合岭南地域特色,形成了兼具中西韵味的新画风。这种从选择到转换的过程,正是中国美术在跨界中保持主体性、实现创新发展的关键。
二、阅读收获:
学术写作与研究思路的双重启发
书中大量专业且严谨的表述可以进行借鉴。比如“这种影响泰半发生于日本”中“泰半”(即大半)的使用,“一直被目为(视为)”的学术化表达都能帮助我们提升学术写作的规范性与专业性。书中诸如“文化接触带”“全球史关照”“威德遐被”等术语对中外交流美术史领域的写作具有实用价值,而书中大量案例亦为笔者提供了选题灵感。